英訳、翻訳サービスの最新情報をお伝えします。
- 1本の翻訳(翻訳バトン)
- ... 爆笑でした!私のも面白くなるといいな! 私はあえてのフランス語で翻訳してみますよ! 【ルール】 日本語→英語(私の場合フランス語)→日本語の順に訳して答えるバトンです。 英語から日本語に訳すと面白いことになるよ。英文は打つのめんどいから省い ...


- 遅い連絡;;
- ... 普通な方はもう少し纏まってから上げようと思います 以下日常です バトンを貰ってから翻訳機に夢中です(笑) 英語のものは良く見るので他の物を探そうと頑張ってみたのですが、中々見つかりません; 見つかっても逆の変換が出来なかったりして残念です。 ...

- うきうきコスメ♪
- ... 海外コスメのため、商品説明も英語表記。 う†ん。。。読めない。。。(≡△≡;A)ムムム.... パッケージに、 「LUSCIOUS LOTION] と書いてあったので、 さっそくパソコンを使って翻訳! ←現代っ子(笑) 出てきた答え ...

- 今日の粘着質――コトノハの中の人(総勢50人くらい?)に力の限り反論する。
- ... ま、あと10年もすれば 機械翻訳 でビジネス英会話も楽々という時代に… 無駄だなんて、中学の英語の先生に失礼だなー。つうか、聞き分けができたから何だって言うのか。 おきの それで使えるようになるなら是非 使えるようになんてなるはずない。 ...

- S
- ... それによって、正しい英語のリズムをつかむことができ、 逆に「 変な英語が書けなくなる 」んだって。 私は、どっちかというと、英語→日本語よりも日本語→英語の 翻訳 を目 指しているので、その具体的なアドバイスはすごくありがたかった。 ...

RSS情報
- 新・評価ガイド
- 英語ですけど、何か? 残念ながら英語です。 ・Microsoft Office SharePoint Server 2007 Evaluation Guide < > 以前の 評価ガイド に比べて ... 早く、これの日本語翻訳版が公開されると、とっても嬉しいかも。 ・Microsoft Office ...

- インターネット[プロジェクト杉田玄Gr]
- ... 内容は商用を含めて再利用可能だが、再利用に制限のある翻訳文書も協賛の形で並べられている。主宰者は山形浩生。 関連項目 プロジェクト・グーテンベルク - 英語を中心とした著作権に問題のない文書や本を再利用可能な形で無料公開している。 ...

- 身寄りのないお年寄り
- ... と思ってひらめいたのが 翻訳の内職 まぁ一応英語は得意な方だし、勉強にもなるし、と思っていろいろリサーチリサーチ・・・ 翻訳会社に登録したり、求人を探したりするのが一般的らしい。 今一つ良さそうなのを見つけたので考えてるところです。 ...

- 文法書2順目。
- ... 重要だと思われる文法用語はドイツ語に翻訳しながら進めています。 文法書にガンガン書き込ん ... 英語を勉強し始めてからも、英語のルールを覚えることがとっても楽しいと感じていました。 今でも、ドイツ語の文法を少しずつ理解していく作業は ...
